duminică, 31 mai 2015

Alege si tu Academia de traduceri!

Buna fetelor! M-am gandit ca astazi sa vorbim putin despre cele mai interesante joburi. Nu am facut nici un poll anume ca sa aflu care sunt cele mai cautate sau populare joburi in randul tinerilor dar mi-am dorit sa va spun cateva cateva lucruri despre ce anume mi-as fi dorit eu foarte mult sa fac in viitor cand eram prin timpul liceului. Iar subiectul principal al postarii de astazi are legatura cu cei ce se ocupa de traducerile autorizate.
Am auzit adesea spunandu-se ca a fi traducator nu ai nevoie de experienta sau de studii superioare la fel si ca jobul nu ar fi chiar atat de bine vazul sau dorit, dar parerea mea este ca daca iti place sa inveti diferite limbi si esti chiar bun la asta, de ce sa-ti irosesti talentul cand poti sa-l folosesti pentru a face ceva productic sau sa ii ajuti pe altii care nu se pricep deloc la asta? Veti spune probabil ca pentru a obtine o traducere relevanta si cat de cat ok al unui text, nu este nevoie de un specialist ci de accesul la internet, o foaie si un pix si cam asta este tot. Ei bine, parerea mea este ca internetul nu va ajuta prea mult! Traducerile facute online nu sunt exacte asa cum nici nu vor realiza paragrafe coerente daca se impune realizarea unui text complex cu numeroase caractere.

Unele cuvinte/sintagme ori expresii, sunt greu de citit de catre dictionarele online puse la dispozitie astfel ca ne putem alege cu un text incomplet tradus, asa ca cel mai bine ar fi sa apelezi la o traducere din germana in romana realizata de un tranducator si expert lingvist autorizati care vor fi pregatiti si pentru cele mai complicate texte. Jobul de traducator nu este chiar atat de simplu precum pare iar cel ce se ocupa de astfel de treburi, trebuie sa fie un bun foarte bine pregatit in domeniu, serios dar si eficient!


Adesea, cunostintele lingvistice invatate in timpul scolii sunt suficiente pentru a realiza o traducere buna pentru lecturi de dificultate minima, dar atunci cand este vorba de acte, este mai mult decat necesar sa apelezi la ajutorul unui specialist pentru a evita mai apoi eventualele probleme cauzate de interpretarile eronate ale textelor de care ai nevoie. Si cum suntem mereu pe fuga si in cautarea celor mai bune preturi, traducerile online de calitate sunt mai aproape de tine si te ajuta sa iti pui in aplicare ideile mai repede decat ti-ai fi imaginat! Astazi, doar un click te desparte de cea mai buna firma de traduceri online din Romania! 

Cu o echipa numeroasa formata numai din profesionisti, Academia de traduceri te intampina in solutionarea celor mai complicate texte intr-un timp scurt. Seriozitate, promptitudine si calitatea sunt cele trei caracteristici pe care le indeplineste un traducator din cadrul Academiei. Raportul calitate-pret este cel mai bun iar daca nu esti multumit de serviciile prestate, iti vei primi banii inapoi! Acum spuneti voi daca nu este una dintre cele mai bune companii de traduceri autorizate de la noi din tara! Cei ce lucreaza aici isi iau jobul in serios astfel ca nici un client nu a plecat nemultumit, sau cu texte pline de greseli si erori ce pot avea consecinte grave.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu